Lirik LAgu 解放区への旅 歌詞 黒木渚 (Nagisa Kuroki) (KANJI - ROMAJI) dan terjemahan nya

Lirik LAgu 解放区への旅 歌詞 黒木渚 (Nagisa Kuroki) (KANJI - ROMAJI) dan terjemahan nya - Hallo Shobat LAGU KESUKAAN, Pada postingan yang Shobat lihat kali ini dengan judul Lirik LAgu 解放区への旅 歌詞 黒木渚 (Nagisa Kuroki) (KANJI - ROMAJI) dan terjemahan nya telah kami persiapkan dengan baik untuk anda lihat dan ambil informasi didalamnya. Mudah-mudahan isi postingan Artikel lirik lagu jepang, Artikel lirik lagu jepang dan terjemahanya ke dalam bahasa indonesia, Artikel lirik lagu jepang terbaru 2017, yang kami suguhkan ini dapat anda pahami dan bisa menghibur Anda.

Judul : Lirik LAgu 解放区への旅 歌詞 黒木渚 (Nagisa Kuroki) (KANJI - ROMAJI) dan terjemahan nya
Link : Lirik LAgu 解放区への旅 歌詞 黒木渚 (Nagisa Kuroki) (KANJI - ROMAJI) dan terjemahan nya
PUTAR | DOWNLOAD

Lihat juga


Lirik LAgu 解放区への旅 歌詞 黒木渚 (Nagisa Kuroki) (KANJI - ROMAJI) dan terjemahan nya

解放区への旅 歌詞 黒木渚 (Nagisa Kuroki)

アルバム/ Album:解放区への旅
作詞/ Lyricist: 黒木渚
作曲/ Composer: 黒木渚
発売日/ Release date: 2017/9/20
Language: 日本語/ Japanese

黒木渚 – 解放区への旅 KANJI LYRICS

孤独は宇宙だ 真空で息もまともに吸えない
無気力に慣れて 変化に怯えて冒険に飢えて

大陸を流れ歩くキャラバンみたいに自由に
険しい旅路の果てに新鮮な感動を
夜空を突き抜けて惑星のスケールで

この手が命を撫でた感触も
この目が映したパノラマも
誰かと身を寄せて分け合う体温も
抱いて進め
荒野を踏みならして

限界を超えて全てがガラクタに感じる
小さなプライドも 陰湿なムードも 下世話な噂も

守ってばかりの心がうっとうしいな 振り切りたいな
音も光も追い越す抜群のスピードで

笑われた夢物語や情熱を
捨てるほど大人でもなくて
バカになる覚悟を決めて走れ

砂漠も海もジャングルも直線で
駆け抜けて無敵になってゆく
衝動で大きく叫んだはがゆさも悲しみも喜びも
噛み締めて
今を生きる


黒木渚 – 解放区への旅 ROMAJI

Kodoku wa uchū da shinkū de iki mo matomo ni sue nai
mukiryoku ni nare te henka ni obie te bōken ni ue te

tairiku o nagarearuku kyaraban mitai ni jiyū ni
kewashii tabiji no hate ni shinsen na kandō o
yozora o tsukinuke te wakusei no sukēru de

kono te ga inochi o nade ta kanshoku mo
kono me ga utsushi ta panorama mo
dare ka to mi o yose te wakeau taion mo
dai te susume
arano o fuminarashi te

genkai o koe te subete ga garakuta ni kanjiru
chīsana puraido mo inshitsu na mūdo mo gesewa na uwasa mo

mamotte bakari no kokoro ga uttōshii na furikiri tai na
oto mo hikari mo oikosu batsugun no supīdo de

waraware ta yumemonogatari ya jōnetsu o
suteru hodo otona de mo naku te
baka ni naru kakugo o kime te hashire

sabaku mo umi mo janguru mo chokusen de
kakenuke te muteki ni natte yuku
shōdō de ōkiku saken da hagayu sa mo kanashimi mo yorokobi mo
kamishime te
ima o ikiru

Terjemahan nya kedalam arti bahasa indonesia

Kesepian adalah alam semesta yang tidak bisa saya hirup dalam ruang hampa
Kelaparan karena petualangan, terbiasa dengan kelesuan dan takut akan perubahan

Bebas seperti kafilah yang berjalan di sepanjang benua itu
Sebuah kesan segar dibawa ke akhir perjalanan yang curam
Pada skala planet melalui langit malam

Saya juga merasa bahwa tangan ini membelai hidup
Panorama yang dipantulkan mata ini
Suhu tubuh untuk berbagi dengan seseorang
Tahan dan maju
Menginjak padang gurun

Di luar batas segalanya terasa di tempat sampah
Baik kebanggaan kecil, suasana hati yang seram dan rumor yang meremehkan

Saya ingin melepaskan hati saya terus melindungi
Dengan kecepatan yang luar biasa untuk menyalip suara dan cahaya

Senyum dan gairah bermimpi tertawa
Saya tidak begitu dewasa untuk membuangnya
Tentukan pikiran Anda untuk menjadi idiot dan lari

Gurun, laut dan rimba adalah garis lurus
Jalankan melalui dan menjadi tak terkalahkan
Saran itu sangat terangsang dengan dorongan hati, kesedihan dan kegembiraan
Sedikit saya itu
Aku tinggal sekarang

ENGLISH TRANSLATION

Loneliness is a universe I can not breathe in a vacuum
Hunger for adventure, being accustomed to lethargy and being afraid of change

Freely like a caravan walking along the continent
A fresh impression is brought to the end of a steep journey
On the scale of the planet through the night sky

I also feel that this hand stroked life
The panorama that this eye reflected
The body temperature to share with someone
Hold and advance
Tread over the wilderness

Beyond the limits everything feels in a garbage
Both small pride, dusky mood and undercutting rumors

I want to shake off the heart I just kept protecting
With outstanding speed to overtake sound and light

Dreamed smiles and passion laughed
I am not so adult as to throw it away
Decide your mind to become an idiot and run

The desert, the sea and the jungle are straight lines
Run through and become invincible
Suggestion that shouted greatly with impulse, sadness and joy
Bit me it
I live my present

PUTAR | DOWNLOAD

Lirik LAgu 解放区への旅 歌詞 黒木渚 (Nagisa Kuroki) (KANJI - ROMAJI) dan terjemahan nya

Sekianlah persembahan "Lirik LAgu 解放区への旅 歌詞 黒木渚 (Nagisa Kuroki) (KANJI - ROMAJI) dan terjemahan nya" kali ini, mudah-mudahan bisa memberi manfaat untuk Shobat LAGU KESUKAAN.
Okey, sampai jumpa di "parsembahan" LAGU KESUKAAN lainnya.

Shobat sekarang sedang membaca/melihat Lirik LAgu 解放区への旅 歌詞 黒木渚 (Nagisa Kuroki) (KANJI - ROMAJI) dan terjemahan nya dengan alamat link http://www.lagukesukaan.com/2017/09/lirik-lagu-nagisa-kuroki-kanji-romaji.html

0 Response to " Lirik LAgu 解放区への旅 歌詞 黒木渚 (Nagisa Kuroki) (KANJI - ROMAJI) dan terjemahan nya "

Post a Comment

Random Post

Powered by Blogger.

Lihat juga: