[WotaKoi OP] sumika - Fiction Lyrics: English & Indonesian Translations

[WotaKoi OP] sumika - Fiction Lyrics: English & Indonesian Translations - Hallo Shobat LAGU KESUKAAN, Pada postingan yang Shobat lihat kali ini dengan judul [WotaKoi OP] sumika - Fiction Lyrics: English & Indonesian Translations telah kami persiapkan dengan baik untuk anda lihat dan ambil informasi didalamnya. Mudah-mudahan isi postingan Artikel Anime, Artikel English Translation, Artikel Indonesian Translation, Artikel sumika, Artikel Wotakoi, yang kami suguhkan ini dapat anda pahami dan bisa menghibur Anda.

Judul : [WotaKoi OP] sumika - Fiction Lyrics: English & Indonesian Translations
Link : [WotaKoi OP] sumika - Fiction Lyrics: English & Indonesian Translations
PUTAR | DOWNLOAD

Lihat juga


[WotaKoi OP] sumika - Fiction Lyrics: English & Indonesian Translations

Fiction Lyrics
フィクション 歌詞
Lirik Lagu Fiction
KanjiRomanizedEnglishIndonesian
フィクション
sumika
Fiction
sumika
Fiction
sumika
Fiksi
sumika
作詞:片岡健太
作曲:片岡健太
Lyricist: Kataoka Kenta
Composer: Kataoka Kenta
Lyricist: Kenta Kataoka
Composer: Kenta Kataoka
Lyricist: Kenta Kataoka
Composer: Kenta Kataoka
さあ 今日も始めましょうか
昨日
挟んだ栞の続きから
楽あれば苦もあり
ストーリーは波の随に
Saa kyou mo hajimemashou ka 
Kinou
Hasanda shiori no tsuzuki kara
Raku areba ku mo ari
SUTOORI wa nami no manima ni
All right, let's start again today
from the page
that you slipped a bookmark yesterday
If there's happiness, there's also sadness
This story is at the mercy of waves
Mari kita mulai kembali hari ini
Melanjutkan dari halaman
yang kau selipkan pembatas buku kemarin
Ada suka, pasti ada duka
Cerita ini berada di atas gelombang
深い海を抜け
空飛ぶ街に繰り出し
そこから降りれなくなり
脈絡のないような展開も
きっとオンリーなストーリー
Fukai umi wo nuke 
Sora tobu machi ni kuridashi
Soko kara orirenakunari
Myakuraku no nai youna tenkai mo
Kitto ONRII na SUTOORI
Surpassing the deep sea,
Visiting the flying town in the sky
and couldn't get off from there
Development without logical explanation
must be the sole unique point for a story
Setelah melewati lautan yang dalam,
Kita pergi berkunjung ke kota yang terbang di langit
dan tidak bisa turun dari sana
Perkembangan yang seolah tanpa logika pasti akan
menjadi poin unik tersendiri bagi suatu cerita
高鳴る所には
忘れず付箋を
時々くる
マイナスな面に備えて
重宝して
Takanaru toko ni wa 
Wasurezu fusen wo
Tokidoki kuru
MAINASU na men ni sonaete
Chouhou shite
As for the preparation
for the boring, bad chapters
Don't forget to put some labels
on the exciting parts
Cherish them as your treasure
Sebagai persiapan untuk chapter kurang bagus 
yang terkadang datang,
Jangan lupa tempelkan label
di chapter-chapter yang seru
Jadikan itu sebagai harta berhargamu
ひらり ひらり
めくり めくる
ストーリー ストーリー
喜怒哀楽 忙しい
Hirari hirari 
Mekuri mekuru
SUTOORI SUTOORI
Kido airaku sewashii
Fast and nimbly
Flip pages over pages
Story, in this story
Full of emotions, so hectic
Dengan cepat dan ringan
Bolak-balik per halaman
Dari kisah, dari cerita itu
Begitu banyak emosi, sibuk dah
ひらり ひらり
めくり めくる
ストーリー ストーリー
忙しない 
ネバーエンディング
Hirari hirari 
Mekuri mekuru
SUTOORI SUTOORI
Sewashinai
NEBAA ENDINGU
Fast and nimbly
Flip pages over pages
Story, in this story
Restless
Never Ending
Dengan cepat dan ringan
Bolak-balik per halaman
Dari cerita itu, kisah itu
Resah, gak tenang
Tak akan ada akhir
いつになれば終わるんだ
皆目、
見当もつかない
お生憎、
見当もつかない
Itsu ni nareba owaru nda 
Kaimoku,
Kentou mo tsukanai
Oainiku,
Kentou mo tsukanai
When will this story come to an end?
Entirely,
I don't know about it
Unfortunately,
I don't have any idea about it
Sampai kapan kisah ini akan tamat?
Secara keseluruhan sih,
Mana mungkin aku tahu
Sayang sekali,
Tak terpikirkan olehku
さあ 今日も始めましょうか
栞挟んだページ
涙の跡
苦しくて
思わず閉じた
理由は
忘れずに
Saa kyou mo hajimemashou ka 
Shiori hasanda PEEJI
Namida no ato
Kurushikute
Omowazu tojita
Riyuu wa
Wasurezu ni
All right, let's start again today
From the pages
that you slipped a bookmark
I found some traces of tears
It hurts so much
that I unintentionally closed it
without forgetting the reason
Mari kita mulai kembali hari ini
Dari halaman
berselipkan pembatas buku
Ada bekas air mata
Begitu pedih
hingga tanpa sadar kututup
tanpa melupakan penyebabnya
読み進める程
白紙のページが
お気に召すままに
起承転結をこしらえて
Yomi susumeru hodo 
Hakushi no PEEJI ga
Oki ni mesu mama ni
Kishoutenketsu wo koshiraete
The more I keep on reading,
The more I know,
I still like these blank pages
making a great plot and conclusion
Semakin kulanjutkan membaca
Aku masih tetap suka
halaman-halaman yang kosong ini
membentuk alur cerita dan klimaks yang bagus
ひらり ひらり
めくり めくる
ストーリー ストーリー
喜怒哀楽 忙しい
Hirari hirari 
Mekuri mekuru
SUTOORI SUTOORI
Kido airaku sewashii
Fast and nimbly
Flip pages over pages
Story, in this story
Full of emotions, so hectic
Dengan cepat dan ringan
Bolak-balik per halaman
Dari kisah, dari cerita itu
Begitu banyak emosi, sibuk dah
のらり くらり
巡り 巡る
ストーリー ストーリー
自己責任 険しい
Norari kurari 
Meguri meguru
SUTOORI SUTOORI
Jiko sekinin kewashii
Too vague, so fuzzy
Go around in circles
Story, in this story
Self responsibility is too hard
Gak jelas, ambigu
Muter-muter
Dari kisah, cerita ini
Tanggung jawab berat
破り捨てたい時は
もう一回
付箋の場所を
読み返し
そこに在ったストーリー
彩るキャラは
居ましたか
さあ 思い出して
Yaburisutetai toki wa 
Mou ikkai
Fusen no basho wo
Yomikaeshi
Soko ni atta SUTOORI
Irodoru KYARA wa
Imashita ka
Saa omoidashite
When you want to tear 
and toss this story away
Just read again those chapters
where you've put some label on
Some great moments behind the story
Were there any characters
coloring your story?
Come, recall it again
Ketika kau ingin merobek 
dan membuang kisah itu
Lihat dan bacalah ulang sekali lagi
halaman-halaman yang sudah kau labeli
Kisah yang ada di sana
Adakah tokoh-tokoh
yang menghiasi kisahmu
Ayo cobalah kau ingat kembali
ひらり ひらり
めくり めくる
ストーリー ストーリー
喜怒哀楽 忙しい
Hirari hirari 
Mekuri mekuru
SUTOORI SUTOORI
Kido airaku sewashii
Fast and nimbly
Flip pages over pages
Story, in this story
Full of emotions, so hectic
Dengan cepat dan ringan
Bolak-balik per halaman
Dari kisah, dari cerita itu
Begitu banyak emosi, sibuk dah
ひらり ひらり
めくり めくる
ストーリー ストーリー
高鳴れば 
ネバーエンディング
Hirari hirari 
Mekuri mekuru
SUTOORI SUTOORI
Takanareba
NEBAA ENDINGU
Fast and nimbly
Flip pages over pages
Story, in this story
Once it gets excited
means Never Ending
Dengan cepat dan ringan
Bolak-balik per halaman
Dari kisah, dari cerita itu
Ketika mencapai momen-momen seru
Tak akan ada akhir
いつになれば終わるんだ
皆目、
見当もつかない
お生憎、
見当はつけない
Itsu ni nareba owaru nda 
Kaimoku,
Kentou mo tsukanai
Oainiku,
Kentou wa tsukenai
When will this story come to an end?
Entirely,
I don't know about it
Unfortunately,
I can't think any idea about it
Sampai kapan kisah ini akan tamat?
Secara keseluruhan sih,
Mana mungkin aku tahu
Sayang sekali,
Tak bisa terpikirkan olehku
さあ 今日も始めましょうか
Saa kyou mo hajimemashou ka
All right, let's start again today
Mari kita mulai kembali hari ini
______________________________________________ 

Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari) 
______________________________________________ 




PUTAR | DOWNLOAD

[WotaKoi OP] sumika - Fiction Lyrics: English & Indonesian Translations

Sekianlah persembahan "[WotaKoi OP] sumika - Fiction Lyrics: English & Indonesian Translations" kali ini, mudah-mudahan bisa memberi manfaat untuk Shobat LAGU KESUKAAN.
Okey, sampai jumpa di "parsembahan" LAGU KESUKAAN lainnya.

Shobat sekarang sedang membaca/melihat [WotaKoi OP] sumika - Fiction Lyrics: English & Indonesian Translations dengan alamat link https://www.lagukesukaan.com/2018/07/wotakoi-op-sumika-fiction-lyrics.html

0 Response to " [WotaKoi OP] sumika - Fiction Lyrics: English & Indonesian Translations "

Post a Comment

Random Post

Powered by Blogger.

Lihat juga: